Англійський
чи потрібно вивчати
Останні записи

  • 1
  • Вивчаємо англійський: з чого почати?

    З середньої школи і вузу найчастіше виходять "знавці" англійського, які в своїх анкетах пишуть "знаю англійський із словником". Якось попався такий забавний анекдот на цю тему. Не можу ручатися, що передам дослівно, але сенс постараюся передати. Діалог два людей:- Наскільки добре Ви знаєте англійський?- Спілкуюся, із словником.- А з людьми що? Боїтеся? Тут є частка істини. Чи можна стверджувати, що людина знає англійський, якщо він, фактично, випробовує "синдром собаки" – "все чую, а сказати не можу". Або, як в цьому анекдоті – щось сказати може бути і можу, але тільки "з милицями" у вигляді словників і довідників. Навряд чи це можна назвати людським спілкуванням і хорошим знанням мови. Але чому ми робимо упор саме на спілкування? Можливо, досить уміти лише "читати і переводити із словником"? Чесно кажучи, не думаю, що когось може цілком влаштовувати стан німого. Напевно хоч тінь бажання уміти говорити по-англійськи вільно жевріє в кожній душі. До того ж, якщо ви читаєте наукові тексти, тексти по своїй професії або хобі, вам напевно хотілося поставити питання експертові – людині, що добре знається на темі. Адже багато гуру, що видаються на англійському (у друкарських виданнях або в Інтернеті), залишають для зв'язку адресу своєї електронної пошти. Ось де реальний шанс отримати відповіді на питання, що хвилюють вас! Проте питання – чи можете ви скористатися цим шансом? Відразу обмовлюся: коли мова йде про спілкуванні, ми розглядаємо спілкування в широкому сенсі – як обмін ідеями між двома людьми. Обмін ідеями за допомогою мови в даному випадку. І в нашому випадку ми розглядаємо будь-яке спілкування: усне при особистій зустрічі або по телефону, письмове у вигляді листів, факсів, електронної пошти або мобільних повідомлень. Відмічу: якщо ви умієте спілкуватися усно, "письмова мова" не складе таких великих труднощів (тут лише попрацювати з орфографією – написанням слів і пунктуацією – правильною розстановкою розділових знаків). Адже якщо ви можете швидко відреагувати словами в звичайній розмові на репліки або питання співбесідника, то "повільніша мова" – листи і інше тому подібне – коли у вас є час на роздуми над відповіддю, тим більше не складе труднощів. Отже, давайте ж подивимося, який спосіб вивчення мови є найефективнішим. Спершу пригадаємо, як ми вивчали рідну мову. З чого ви починали? Як складався ваш шлях освоєння рідної мови? Коли ви тільки починали робити свої перші кроки в це життя, то перед вами встало завдання, як зрозуміти те, що вам говорять, як передати свої ідеї іншим людям. Звичайно ж, спочатку це були просто звуки, що привертають увагу дорослих. Потім ви почали використовувати жести, наприклад, указуючи на предмет, з яким ви пов'язували своє бажання. Батьки вам починали говорити слова, називаючи предмети, на які ви указували, називаючи дії, які здійснювали ви або вони. Побачивши пташку, мама вам говорила, що це "пташка", показуючи на неї рукою і кілька разів повторюючи це слово. Спостерігаючи реальні предмети, ви чули, як звучать слова, що позначають ці предмети, потім намагалися вимовити ці слова. Поступово ваш словарний запас ріс, вимовні звуки були все виразніші, і до 7 років ви вже могли розуміти і говорити на рідній мові досить добре для того, щоб пояснитися як мінімум на побутові теми. Тобто в школу, де ви дізналися, що у рідної мови є ще і певні правила, ви прийшли, володіючи здатністю говорити. Деякі могли вже і читати. Але ні про яке вивчення граматики у віці до 7 років в більшості випадків мові не йшло. Мову ви сприймали на слух. Виключно шляхом практичного засвоєння ви набували здатності говорити і розуміти, і формували свій словарний запас. Пригадали, це дійсно так і було? Чи були там, у вашому ранньому дитинстві, товсті граматичні підручники, що розкривають хитрощі граматики російської мови? Чи пояснювали вам батьки перш, ніж ви пішли в школу, що таке відмінок, іменник, теперішній час, що пройшов, або що таке дієприкметник і дієприслівник? Очевидно, немає. Все це ви дізналися в школі на уроках російської мови, де крок за кроком освоювали граматику. А зараз давайте уявимо собі, що ви ще тільки з'явилися на світло, а "мудрі дорослі" садять вас за парту, кладуть перед вами підручник російського (рідного) і говорять, що зараз ви читатимете і освоюватимете граматику рідної мови. Напевно, ви б просто розплакалися і вирішили б, що цей дорослий бажає познущатися над вами! Або вам стало б дуже нудно, тому що незрозуміло, що робити з цією товстою книжкою, що означають всі ці незрозумілі слова і навіщо взагалі вам все це потрібно. І напевно, ви б вирішили скоріше поповзти, піти, втекти з цього місця, або розкапризувалися б і заснули. Щось подібне відбувається і "в дорослого життя", коли ви берете товсті підручники граматики, і на перших же сторінках розумієте, що книга набагато розумніше за вас і що, мабуть, це була не дуже вдала ідея – вивчити англійський. Або ж ви починаєте думати, що мови не для вас, що здібностей до мов у вас ніяких, і що у вас, напевно, є схильність до чогось іншого, але тільки не до освоєння мов. Але смію вас завірити, що все нормально з вашою здатністю і талантом. Адже вивчили ж ви російський! А він вважається за одну з найскладніших в освоєнні мов на Землі. Насправді головне в даному випадку – те, ЯК ви починаєте вивчати нову для вас мову. Ключем до успішного освоєння мови є ПРАКТИКА! У Москві і деяких інших містах СНД, в багатьох інших країнах в світі існує курс англійської мови "English as а Second Language" (ESL) в системі "Прикладної Освіти". Тут це вираз – "English as а Second Language" – можна було б перевести як "англійський як другий рідний". "Другий" в тому сенсі, в якому "другою рідною" є мова для людини, у якої батьки – вихідці з різних країн. Наприклад, мама російська, а тато англієць. Або мама українка, а тато російський. Варіантів не порахувати. Курс побудований так, щоб ви отримали величезну кількість практики. Методика викладання, використовувана на цьому курсі, природна: як і в дитинстві, ви спочатку починаєте говорити, вас не перенавантажують правилами, ви освоюєте мову на практиці. Ефективність засвоєння досягається також використанням технології навчання, що знімає перешкоди в навчанні і скорочує час навчання мові після порівняння з тим, яке нам знадобилося в дитинстві. На курсі ESL ви матимете можливість зробити свої перші кроки, не занурюючись в граматичні нетрі. Ви зможете почати говорити і розуміти, що говорять інші. На 80% курс складається з практики. У вас пропадуть похмурі думки про свою нездатність до мов! Ви здатні на набагато більше, ніж думаєте! Вся річ у тому, що методики, які застосовувалися під час попереднього вашого навчання, були поставлені з ніг на голову: вас спочатку напихали граматикою, а потім. Потім у вас просто з'являвся дикий страх сказати що-небудь невірно і, як наслідок, мета "знати мову" виявлялася не просто недосягнутою, а ставала нереальною, починала здаватися недосяжною, ви втрачали упевненість в собі і відчували себе неважливо. Наш підхід до вивчення мови полягає в тому, що ми допомагаємо вам зробити ваші перші кроки у вивченні мови легенями і вселяющимі у вас упевненість, що формують той фундамент, на якому може бути зведене будівля, – вільне володіння мовою у всіх його формах. Ті, хто вже має якісь навики в англійському, можуть продовжити своє вивчення з великою кількістю практики, що не тільки зробить засвоєння мови набагато ефективнішим, але і упорядкує раніше придбані знання. Відвідаєте безкоштовний ввідний урок і переконаєтеся, що вивчити англійський – це дійсно просто! До зустрічі на курсі! English-moscow. Ru


    англійський | вивчати | історія | картки | вдосконаленн